Ah, se eu pudesse!




Amigos queridos,


Dedicando especialmente este trabalho aos que comigo viveram os dourados anos da MPB, quero contar que retirei da saudade o privilégio e emoção de ter assistido ao vivo uma interpretação desta – e muitas  outras que só a sensibilidade contagiante de Claudete Soares era capaz de nos dar.

Àqueles cuja idade não foi compatível com a possibilidade de terem seus sonhos embalados na maciez e tonalidade perfeita de sua voz, meu presente do passado...

Emocionada pelo tanto que me tocam estas lembranças, meu carinho pra vocês.

Delza
-------------------------------------------------------------

Dear friends,

Especially dedicating this piece of work to those who with me lived through the golden years of Brazilian Pop Music, I want to tell you that I pulled out of nostalgia the privilege and excitement of having attended a live presentation like this - and many others that only the contagious sensitivity of Claudete Soares was able to grant us.

To those whose age was not compatible with the possibility of having their dreams wrapped in the softness and the perfect tone of her voice, my gift from past...

Thrilled by how much this memories touch me, my caring for you.

Delza


Seu Corpo / Your Body





Olá amigos,

Por rebeldia ao conselho de uma queridíssima amiga, de que as pessoas de minha idade – que é a dela também – devam simplesmente... “ bem olhar para o mar sem pensar em mais nada, ou seguir o voo de um pássaro de sua janela......” decidi que posso – e quero – me permitir ousar o quanto me agrade formatar um trabalho de natureza erótica.

Foi assim que surgiu este ClipPPS da música “Seu Corpo”.

Sempre acreditando que vou agradar a uns, e assumindo que possa ser novamente criticada por outros, o meu grande carinho pra vocês.
Delza

-----------------------------------------------------
Hello friends,

Rebelling against the counsel of a very dear friend who said people of my age - hers, too - should simply... "look at the sea without thinking about anything, or follow the flying of a bird from their windows...", I decided that I can - and I want - do and allow myself to dare the much it pleases me to do the formatting of a work of erotic nature.

Thus was born this CliPPS for the song "Seu Corpo" ("Your Body").

Always believing that I'll please some of you, and assuming that I can be again criticized by others, my great affection for you all.

Delza





Carinhoso / Loving





Amigos,

Alguns de vocês me censuram por formatar CliPPSs porque os consideram um trabalho que não se insere propriamente na categoria de cultural, enquanto outros  reiteram sempre que eu não pare de divulgar nosso Cancioneiro.  

Devo dizer – se é que ainda não disse – que tais arquivos me trazem um prazer imenso em formatá-los, não só no empenho de buscar o máximo de autenticidade na ilustração do que o compositor transmitiu em seus versos, como também pelas emoções vivenciadas a cada audição de um novo intérprete, tentando acertar o que mais irá agradar aos amigos não brasileiros.

 Por favor, aceitem esta afirmação justamente com o valor único com que a trouxe, qual seja a de justificar que já há público de 89 países na página do Cancioneiro – mesmo antes de completar um ano. 

Quero ainda destacar que graças ao Flavio e à Claudia tem sido possível divulgar nossos lindos poemas musicais em idioma que a maioria dos estrangeiros entende – seja o Inglês.

A todos vocês, especiais amigos, meu carinho agradecido pelo prestígio pessoal que possam emprestar a  esta divulgação.

Delza

-----------------------------------------------------
Friends,

Some of you reproach me for making the formatting of CliPPSs because they consider them a work that can't fall strictly into a cultural category, while others always reiterate that I shouldn't stop the disclosing of our Cancionero.

I must say - if I haven't said yet - that such files bring me a immense pleasure on formatting them, not only by the effort to get as much authenticity of illustration of what the composer conveyed in his verses, but also by the emotions experienced on each hearing of a new interpreter, trying to hit what most will please non-Brazilian friends.

Please, accept this statement with the only piece of data I bring, the one to justify there's already an audience from 89 countries to the Cancionero website - even before it turned one year.

I would also point out that thanks to Flavio and Claudia it has been possible to disclose our beautiful musical poems through a language that most of foreigners can understand - English.

To all of you, special friends, my most thankful affection for the personal prestige that you can grant to this kind of work.

Delza



Amanda




Amigos queridos,

Tão logo terminei Finlândia, decidi-me por esta canção de amor, levando a amiga Claudia a se declarar chocada com meu antagonismo em mal acabar um enaltecimento a alguém do porte de Sibelius e imediatamente partir para prestigiar um compositor popular cuja obra nem é tão representativa como a de tantos outros de nosso Cancioneiro.

Devo confessar que não só adoro duas de suas composições, como fiquei muito feliz comigo mesma com o resultado desta homenagem à sensibilidade daquele músico-poeta que fez parte de minha geração e se foi tão cedo... 

Ainda que alguns de vocês não aceitem nossa música “menos erudita”, peço que atentem para a melodia e versos da letra desta sentida composição deixada com todo ardor de que era capaz Antonio Marcos, contribuindo assim para enriquecer o Cancioneiro Brasileiro.

Sempre o meu carinho,
Delza

--------------------------------------------------------------------------

Dear friends,

As soon as completed the file about Finland, I decided to work on this love song, what made my friend Claudia declare herself shocked by my antagonism of just finishing to praise someone of the stature of Sibelius and immediately go for the honour of a popular composer whose work is not so representative as those by so many other of our Cancionero.

I must confess I not only adore two of his compositions but I became very happy with myself after the outcome of this tribute to the sensitivity of that poet-musician who was part of my generation and left us so early...

Though some of you don’t accept our “less erudite”music, I ask you to pay attention to melody and verses of the lyrics of this emotional song left to us with all of the ardor by Antonio Marcos, thus contributing to enrich the Brazilian Cancionero.

Always with my affection,
Delza



Lembra de mim / Remember me





Amigos queridos,

Nesta lindíssima canção, qualquer adjetivo ficaria devedor para a sensibilidade da interpretação de Nana e Dori Caymmi.

Se a gente deixar, faz até doer...

Sempre com meu carinho,
Delza

----------------------------------------
Dear friends,

In this beautiful song any adjectives would be due to the sensitivity of the interpretation by Nana and Dori Caymmi.

If we let, it'll even hurt...

Always with my affection,
Delza



Saveiros




Queridos amigos,

Bonito, baiano, bom de voz, excelente de batuta, foi meu ídolo na juventude - e ainda sou bastante jovem! rs

Madura agora, as melodias do maestro Dori continuam me enlevando...

Saveiros, em particular.

Sempre com meu grande carinho,
Delza

------------------------------------------

Dear friends,

Handsome, from Bahia - Brazil, great voice, excellent maestro, he was my idol in youth - and I'm still really young! rsrsrs

Mature now, maestro Dori's melodies keep still overjoying me...

Saveiros, in particular.

Always with great affection,

Delza



Você / You




Queridos amigos,

Uma amiga que só conheço virtualmente – tem por inicial a letra M – dia destes comentou sem reservas a letra de um de meus CliPPS cujo tema remete a amores do passado.  

Sua verdade me contagiou e, para ela – e não só, porque...  qual homem ou qual mulher não teve um “você” na vida? – formatei a sensibilidade de Erasmo Carlos e Roberto Carlos interpretada pela emoção de Maria Bethânia.

Não consegui encontrar na Net referência ao que me lembro de ter lido à época da gravação – Bethânia exigiu que o pianista para esta faixa do álbum "As canções que você fez pra mim"  – "Você" –  deveria ser João Carlos Assis Brasil; ouvindo-a, fica claro porquê:

O sentimento de Bethânia, de Assis Brasil e dos demais músicos ficou ecoando aqui, ó, do lado esquerdo do peito...

Com ternura,
Delza
-------------------------------------------------

Dear friends,

A friend of mine who I know only virtually - name's initial letter is M - one of these days unreservedly commented the lyrics from one of my CliPPSs referring to past loves.

This truth for me was contagious and, for her - and not just, because... which man or which woman hasn't had a "you" in life? - I formatted Erasmo Carlos and Roberto Carlos' sensitivity interpreted by Maria Bethânia's emotion.

I couldn't find on the internet any reference to what I remember having read at the time of the recording - Bethânia demanded that the pianist for this track - "Você" ("You") - should be João Carlos Assis Brasil; by listening to it, it's clear why.

The feeling of Bethânia, of Assis Brasil and of the other musicians has been echoing here on the left side of the chest...

Tenderly,
Delza




Inútil Paisagem / Useless Landscape





Amigos sempre queridos,

Que orgulho me dá ser brasileira e, assim, conterrânea de um homem tão sensível e criativo quanto foi Antonio Carlos Jobim.
Não há o que ele tenha escrito que não nos leve a um êxtase de admiração por sua arte!
E dela, então, que se há de dizer?!
Melhor apontar somente que, aqui, temos uma conjunção perfeita de composição e interpretação...
Pra vocês, com carinho e emoção,
Delza
-------------------------------------------- 

Always dear friends,

What a pride I feel for being Brazilian and, thus, compatriot of a so sensitive and creative man as was Antonio Carlos Jobim.
There's nothing he has written that don't lead us to an ecstasy of admiration for his art!
And about it, then, what there is to say?!
Best is only to point out that, here, we have a perfect conjunction of composition and interpretation...
For you, with love and emotion,
Delza


Uma loira / A blonde





Demorei para lembrar de que na pré-adolescência tinha por modelo as irmãs mais velhas de minhas amigas que, sonhadoras, ouviam incessantemente Dick Farney.

Não havia moça que não suspirasse a cada nota cantada ou tocada por ele, fosse no rádio ou na "eletrola". Eu, ouvia, decorava, e tirava de ouvido as músicas no piano para, orgulhosa de ser solicitada pelas adultas, atender seus pedidos...

Foi lembrando disso que me ocorreu formatar uma delas...

Espero que gostem.

Carinhosamente,
Delza
----------------------------------------------------------------------------------
It took me a long time to remember that, when pre-teen, I had my sister's older friends as models, and they, dreamers, used to repetedly listen to Dick Farney.

There wasn't a girl who would not sigh at each new note sung or played by him, wheter listening to the radio or a "vitrola". I listened to it, memorized and played the songs by ear on the piano  in order to, full of pride, fulfill their requests...

Remembering this I decided to make the formatting of one of them...

I hope you enjoy it.

Affectionately,
Delza


Samba do Avião / The airplane's samba




Minha singela e emocionada homenagem ao maestro e compositor brasileiro Antônio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim ou, como ficou mais conhecido em todo o mundo, Tom Jobim.
Por estar perdendo os critérios de avaliação dos graus de polidez e modéstia, já saio afirmando que, como eu, vão gostar...

Delza
------------------------------------------------------

My simple and thrilled tribute to the Brazilian maestro and composer Antônio Carlos Brasileiro de Almeida Jobim or, as he became known all over the world, Tom Jobim.
For having lost assessment criteria of degrees of politeness and modesty, I  come out stating that, like myself, you will like it...

Delza


Lista de Temas / Tag List

abandono (1) Acalanto (1) afago (1) Aloysio de Oliveira (1) Amanda (1) amor (15) Anos Dourados (1) Antonio Marcos (2) António Zambujo (1) Ave Maria (1) Baden Powell (2) Bahia (1) baile (1) barco (1) barracão de zinco (1) beach (1) beijo (1) Berceuse (1) Beth Carvalho (1) betrayal (1) blonde (1) Bossa Nova (1) Brasil (1) Caetano Veloso (2) Cândido das Neves (1) caress (1) Carinhoso (1) Carlos Lyra (1) Cartola (1) Cesar Camargo Mariano (4) Chão de Estrelas (1) Chico Buarque (3) Claudette Soares (2) CliPPS (2) Como vai você (1) Copacabana (1) Cultures and Art (1) Dalva de Oliveira (1) desilusão (2) Dick Farney (1) Dilermando Reis (1) Diogo Moreira (1) Dolores Duran (1) Dori Caymmi (3) Dorival Caymmi (1) Elis Regina (6) Elizeth Cardoso (1) Emílio Santiago (1) Erasmo Carlos (2) erotismo (1) fantasia (1) flor (1) flores (1) Francisco Alves (1) Gal Costa (1) gardenias (1) hands (1) Henry Vogeler (1) Herivelto Martins (2) Hervé Cordovil (1) Ivan Lins (1) Jacob do Bandolim (2) João Carlos Assis Brasil (1) João de Barro (1) Jorge Faraj (1) kiss (1) lábios (1) lágrimas (1) Lamartine Babo (1) lips (1) loira (1) love (2) lua (2) luar (1) Luiz Peixoto (1) Lullaby (1) mãos (2) mar (2) Maria Bethania (4) Mario Marcos (1) Martinho da Vila (1) Maysa (1) Meiga Presença (1) memórias (1) Milton Nascimento (2) momentos (1) moments (1) morro (1) Nana Caymmi (4) Nelson Motta (1) Newton Teixeira (1) Ney Matogrosso (1) Noel Rosa (2) Orlando Silva (2) Paulo Moura e os Batutas (1) pele (1) Peri Ribeiro (2) Pixinguinha (2) poesia (1) praia (1) Primavera (1) Renato Braz (1) Rio de Janeiro (2) Roberto Carlos (4) Roberto Menescal (1) romance (8) Ronaldo Bôscoli (1) Rosa (2) Ruy Guerra (1) Sabiá (1) samba (1) saudade (1) saveiros (1) sea (1) sensualidade (2) separação (1) separation (1) seresta (2) Silvio Caldas (1) Sweet Presence (1) tatuagem (1) tears (1) ternura (1) Thrush (1) Tom Jobim (5) traição (1) Último Desejo (1) Vinícius de Moraes (2) violão (1) Wagner Tiso (1) Wilson das Neves (1)

See also:

Cultures and Art
in ENGLISH
download our PowerPoint slideshows in English.

Click HERE